• Evangelio de HOY. Martes 10 de marzo 2026


    Evangelio de HOY.

    Mateo 18,21-35

    En aquel tiempo, acercรกndose Pedro a Jesรบs le preguntรณ:

    ยซSeรฑor, si mi hermano me ofende, ยฟcuรกntas veces tengo que perdonarlo? ยฟHasta siete veces?ยป.

    Jesรบs le contesta:

    ยซNo te digo hasta siete veces, sino hasta setenta veces siete.

    Por esto, se parece el reino de los cielos a un rey que quiso ajustar las cuentas con sus criados. Al empezar a ajustarlas, le presentaron uno que debรญa diez mil talentos. Como no tenรญa con quรฉ pagar, el seรฑor mandรณ que lo vendieran a รฉl con su mujer y sus hijos y todas sus posesiones, y que pagara asรญ. El criado, arrojรกndose a sus pies, le suplicaba diciendo:

    โ€œTen paciencia conmigo y te lo pagarรฉ todoโ€.

    Se compadeciรณ el seรฑor de aquel criado y lo dejรณ marchar, perdonรกndole la deuda. Pero al salir, el criado aquel encontrรณ a uno de sus compaรฑeros que le debรญa cien denarios y, agarrรกndolo, lo estrangulaba diciendo:

    โ€œPรกgame lo que me debesโ€.

    El compaรฑero, arrojรกndose a sus pies, le rogaba diciendo:

    โ€œTen paciencia conmigo y te lo pagarรฉโ€.

    Pero รฉl se negรณ y fue y lo metiรณ en la cรกrcel hasta que pagara lo que debรญa.

    Sus compaรฑeros, al ver lo ocurrido, quedaron consternados y fueron a contarle a su seรฑor todo lo sucedido. Entonces el seรฑor lo llamรณ y le dijo:

    โ€œยกSiervo malvado! Toda aquella deuda te la perdonรฉ porque me lo rogaste. ยฟNo debรญas tรบ tambiรฉn tener compasiรณn de tu compaรฑero, como yo tuve compasiรณn de ti?โ€.

    Y el seรฑor, indignado, lo entregรณ a los verdugos hasta que pagara toda la deuda.

    Lo mismo harรก con vosotros mi Padre celestial, si cada cual no perdona de corazรณn a su hermanoยป.


  • Evangelio de HOY. Lunes 9 de marzo 2026 Ningรบn profeta es reconocido en su tierra.


    Evangelio de HOY

    Lucas 4,24-30

    Habiendo llegado Jesรบs a Nazaret, le dijo al pueblo en la sinagoga:

    ยซEn verdad os digo que ningรบn profeta es aceptado en su pueblo. Puedo aseguraros que en Israel habรญa muchas viudas en los dรญas de Elรญas, cuando estuvo cerrado el cielo tres aรฑos y seis meses y hubo una gran hambre en todo el paรญs; sin embargo, a ninguna de ellas fue enviado Elรญas sino a una viuda de Sarepta, en el territorio de Sidรณn. Y muchos leprosos habรญa en Israel en tiempos del profeta Eliseo, sin embargo, ninguno de ellos fue curado sino Naรกmรกn, el sirioยป.

    Al oรญr esto, todos en la sinagoga se pusieron furiosos y, levantรกndose, lo echaron fuera del pueblo y lo llevaron hasta un precipicio del monte sobre el que estaba edificado su pueblo, con intenciรณn de despeรฑarlo.

    Pero Jesรบs se abriรณ paso entre ellos y seguรญa su camino.


  • Evangelio de HOY. Domingo 8 de marzo 2026 Juan 4,5-42 Agua Viva


    Evangelio de HOY

    Juan 4,5-42

    En aquel tiempo, llegรณ Jesรบs a un pueblo de Samaria llamado Sicar, cerca del campo que dio Jacob a su hijo Josรฉ; allรญ estaba el manantial de Jacob. Jesรบs, cansado del camino, estaba allรญ sentado junto al manantial. Era alrededor del mediodรญa.

    Llega una mujer de Samaria a sacar agua, y Jesรบs le dice: ยซDame de beber.ยป Sus discรญpulos se habรญan ido al pueblo a comprar comida.

    La samaritana le dice: ยซยฟCรณmo tรบ, siendo judรญo, me pides de beber a mรญ, que soy samaritana?ยป Porque los judรญos no se tratan con los samaritanos.

    Jesรบs le contestรณ: ยซSi conocieras el don de Dios y quiรฉn es el que te pide de beber, le pedirรญas tรบ, y รฉl te darรญa agua viva.ยป

    La mujer le dice: ยซSeรฑor, si no tienes cubo, y el pozo es hondo, ยฟde dรณnde sacas agua viva?; ยฟeres tรบ mรกs que nuestro padre Jacob, que nos dio este pozo, y de รฉl bebieron รฉl y sus hijos y sus ganados?ยป

    Jesรบs le contestรณ: ยซEl que bebe de esta agua vuelve a tener sed; pero el que beba del agua que yo le darรฉ nunca mรกs tendrรก sed: el agua que yo le darรฉ se convertirรก dentro de รฉl en un surtidor de agua que salta hasta la vida eterna.ยป

    La mujer le dice: ยซSeรฑor, dame de esa agua asรญ no tendrรฉ mรกs sed ni tendrรฉ que venir aquรญ a sacarla.ยป

    ร‰l le dice: ยซAnda, llama a tu marido y vuelve.ยป

    La mujer le contesta: ยซNo tengo maridoยป.

    Jesรบs le dice: ยซTienes razรณn que no tienes marido; has tenido ya cinco y el de ahora no es tu marido. En eso has dicho la verdad.ยป

    La mujer le dijo: ยซSeรฑor, veo que tรบ eres un profeta. Nuestros padres dieron culto en este monte, y vosotros decรญs que el sitio donde se debe dar culto estรก en Jerusalรฉn.ยป

    Jesรบs le dice: ยซCrรฉeme, mujer: se acerca la hora en que ni en este monte ni en Jerusalรฉn darรฉis culto al Padre. Vosotros dais culto a uno que no conocรฉis; nosotros adoramos a uno que conocemos, porque la salvaciรณn viene de los judรญos. Pero se acerca la hora, ya estรก aquรญ, en que los que quieran dar culto verdadero adorarรกn al Padre en espรญritu y verdad, porque el Padre desea que le den culto asรญ Dios es espรญritu, y los que le dan culto deben hacerlo en espรญritu y verdad.ยป

    La mujer le dice: ยซSรฉ que va a venir el Mesรญas, el Cristo; cuando venga, รฉl nos lo dirรก todo.ยป

    Jesรบs le dice: ยซSoy yo, el que habla contigo.ยป

    En aquel pueblo muchos creyeron en รฉl. Asรญ, cuando llegaron a verlo los samaritanos, le rogaban que se quedara con ellos. Y se quedรณ allรญ dos dรญas. Todavรญa creyeron muchos mรกs por su predicaciรณn, y decรญan a la mujer: ยซYa no creemos por lo que tรบ dices; nosotros mismos lo hemos oรญdo y sabemos que รฉl es de verdad el Salvador del mundo.ยป


  • Evangelio de HOY. Sรกbado 7 de marzo 2026. Lucas 15,1-3.11-32 Parรกbola del hijo prรณdigo.


    Evangelio de HOY.

    ย Lucas 15,1-3.11-32

    En aquel tiempo, se acercaron a Jesรบs todos los publicanos y los pecadores a escucharlo. Y los fariseos y los escribas murmuraban diciendo:

    ยซEse acoge a los pecadores y come con ellosยป.

    Jesรบs les dijo esta parรกbola:

    ยซUn hombre tenรญa dos hijos; el menor de ellos dijo a su padre:

    โ€œPadre, dame la parte que me toca de la fortunaโ€.

    El padre les repartiรณ los bienes.

    No muchos dรญas despuรฉs, el hijo menor, juntando todo lo suyo, se marchรณ a un paรญs lejano, y allรญ derrochรณ su fortuna viviendo perdidamente.

    Cuando lo habรญa gastado todo, vino por aquella tierra un hambre terrible, y empezรณ รฉl a pasar necesidad.

    Fue entonces y se contratรณ con uno de los ciudadanos de aquel paรญs que lo mandรณ a sus campos a apacentar cerdos. Deseaba saciarse de las algarrobas que comรญan los cerdos, pero nadie le daba nada.

    Recapacitando entonces, se dijo:

    โ€œCuรกntos jornaleros de mi padre tienen abundancia de pan, mientras yo aquรญ me muero de hambre. Me levantarรฉ, me pondrรฉ en camino adonde estรก mi padre, y le dirรฉ: Padre, he pecado contra el cielo y contra ti; ya no merezco llamarme hijo tuyo: trรกtame como a uno de tus jornalerosโ€.

    Se levantรณ y vino adonde estaba su padre; cuando todavรญa estaba lejos, su padre lo vio y se le conmovieron las entraรฑas; y, echando a correr, se le echรณ al cuello y lo cubriรณ de besos.

    Su hijo le dijo:

    โ€œPadre, he pecado contra el cielo y contra ti; ya no merezco llamarme hijo tuyoโ€.

    Pero el padre dijo a sus criados:

    โ€œSacad enseguida la mejor tรบnica y vestรญdsela; ponedle un anillo en la mano y sandalias en los pies; traed el ternero cebado y sacrificadlo; comamos y celebremos un banquete, porque este hijo mรญo estaba muerto y ha revivido; estaba perdido y lo hemos encontradoโ€.

    Y empezaron a celebrar el banquete.

    Su hijo mayor estaba en el campo.

    Cuando al volver se acercaba a la casa, oyรณ la mรบsica y la danza, y llamando a uno de los criados, le preguntรณ quรฉ era aquello.

    Este le contestรณ:

    โ€œHa vuelto tu hermano; y tu padre ha sacrificado el ternero cebado, porque lo ha recobrado con saludโ€.

    ร‰l se indignรณ y no querรญa entrar, pero su padre saliรณ e intentaba persuadirlo.

    Entonces รฉl respondiรณ a su padre:

    โ€œMira: en tantos aรฑos como te sirvo, sin desobedecer nunca una orden tuya, a mรญ nunca me has dado un cabrito para tener un banquete con mis amigos; en cambio, cuando ha venido ese hijo tuyo que se ha comido tus bienes con malas mujeres, le matas el ternero cebadoโ€.

    El padre le dijo:

    โ€œHijo, tรบ estรกs siempre conmigo, y todo lo mรญo es tuyo; pero era preciso celebrar un banquete y alegrarse, porque este hermano tuyo estaba muerto y ha revivido; estaba perdido y lo hemos encontradoโ€ยป.


  • Evangelio de HOY. Viernes 6 de marzo 2026 Mateo 21,33-43.45-46


    Evangelio de HOY

    ย Mateo 21,33-43.45-46

    En aquel tiempo, dijo Jesรบs a los sumos sacerdotes y a los ancianos del pueblo:

    ยซEscuchad otra parรกbola:

    โ€œHabรญa un propietario que plantรณ una viรฑa, la rodeรณ con una cerca, cayรณ en ella un lagar, construyรณ una torre, la arrendรณ a unos labradores y se marchรณ lejos.

    Llegado el tiempo de los frutos, enviรณ sus criados a los labradores para percibir los frutos que le correspondรญan. Pero los labradores, agarrando a los criados, apalearon a uno, mataron a otro y a otro lo apedrearon.

    Enviรณ de nuevo otros criados, mรกs que la primera vez, e hicieron con ellos lo mismo. Por รบltimo, les mandรณ a su hijo diciรฉndose: โ€˜Tendrรกn respeto a mi hijoโ€™.

    Pero los labradores, al ver al hijo se dijeron: โ€˜Este es el heredero: venid, lo matamos y nos quedamos con su herenciaโ€™.

    Y agarrรกndolo, lo sacaron fuera de la viรฑa y lo mataron.

    Cuando vuelva el dueรฑo de la viรฑa, ยฟquรฉ harรก con aquellos labradores?โ€ยป.

    Le contestan:

    ยซHarรก morir de mala muerte a esos malvados y arrendarรก la viรฑa a otros labradores que le entreguen los frutos a su tiempoยป.

    Y Jesรบs les dice:

    ยซยฟNo habรฉis leรญdo nunca en la Escritura:

    โ€œLa piedra que desecharon los arquitectos

    es ahora la piedra angular.

    Es el Seรฑor quien lo ha hecho,

    ha sido un milagro patenteโ€?

    Por eso os digo que se os quitarรก a vosotros el reino de Dios y se darรก a un pueblo que produzca sus frutosยป.

    Los sumos sacerdotes y los fariseos, al oรญr sus parรกbolas, comprendieron que hablaba de ellos.

    Y, aunque intentaban echarle mano, temieron a la gente, que lo tenรญa por profeta.


  • Evangelio de HOY. Jueves 5 de marzo 2026


    Evangelio de HOY

    ย Mateo 21,33-43.45-46

    En aquel tiempo, dijo Jesรบs a los sumos sacerdotes y a los ancianos del pueblo:

    ยซEscuchad otra parรกbola:

    โ€œHabรญa un propietario que plantรณ una viรฑa, la rodeรณ con una cerca, cayรณ en ella un lagar, construyรณ una torre, la arrendรณ a unos labradores y se marchรณ lejos.

    Llegado el tiempo de los frutos, enviรณ sus criados a los labradores para percibir los frutos que le correspondรญan. Pero los labradores, agarrando a los criados, apalearon a uno, mataron a otro y a otro lo apedrearon.

    Enviรณ de nuevo otros criados, mรกs que la primera vez, e hicieron con ellos lo mismo. Por รบltimo, les mandรณ a su hijo diciรฉndose: โ€˜Tendrรกn respeto a mi hijoโ€™.

    Pero los labradores, al ver al hijo se dijeron: โ€˜Este es el heredero: venid, lo matamos y nos quedamos con su herenciaโ€™.

    Y agarrรกndolo, lo sacaron fuera de la viรฑa y lo mataron.

    Cuando vuelva el dueรฑo de la viรฑa, ยฟquรฉ harรก con aquellos labradores?โ€ยป.

    Le contestan:

    ยซHarรก morir de mala muerte a esos malvados y arrendarรก la viรฑa a otros labradores que le entreguen los frutos a su tiempoยป.

    Y Jesรบs les dice:

    ยซยฟNo habรฉis leรญdo nunca en la Escritura:

    โ€œLa piedra que desecharon los arquitectos

    es ahora la piedra angular.

    Es el Seรฑor quien lo ha hecho,

    ha sido un milagro patenteโ€?

    Por eso os digo que se os quitarรก a vosotros el reino de Dios y se darรก a un pueblo que produzca sus frutosยป.

    Los sumos sacerdotes y los fariseos, al oรญr sus parรกbolas, comprendieron que hablaba de ellos.

    Y, aunque intentaban echarle mano, temieron a la gente, que lo tenรญa por profeta.


  • Evangelio de HOY. Miรฉrcoles 4 de marzo 2026 Mateo 23,1-12 “El primero entre vosotros serรก vuestro servidor”.


    Evangelio de HOY

    Mateo 23,1-12

    En aquel tiempo, Jesรบs hablรณ a la gente y a los discรญpulos, diciendo:

    ยซEn la cรกtedra de Moisรฉs se han sentado los escribas y los fariseos: haced y cumplid todo lo que os digan; pero no hagรกis lo que ellos hacen, porque ellos dicen, pero no hacen.

    Lรญan fardos pesados y se los cargan a la gente en los hombros, pero ellos no estรกn dispuestos a mover un dedo para empujar.

    Todo lo que hacen es para que los vea la gente: alargan las filacterias y agrandan las orlas del manto; les gustan los primeros puestos en los banquetes y los asientos de honor en las sinagogas; que les hagan reverencias en las plazas y que la gente los llame โ€œrabbรญโ€.

    Vosotros, en cambio, no os dejรฉis llamar โ€œrabbรญโ€, porque uno solo es vuestro maestro y todos vosotros sois hermanos.

    Y no llamรฉis padre vuestro a nadie en la tierra, porque uno solo es vuestro Padre, el del cielo.

    No os dejรฉis llamar maestros, porque uno solo es vuestro maestro, el Mesรญas.

    El primero entre vosotros serรก vuestro servidor.

    El que se enaltece serรก humillado, y el que se humilla serรก enaltecidoยป.